Proverbs 12:19

شَفَةُ الصِّدْقِ تَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ،، وَلِسَانُ الْكَذِبِ إِنَّمَا هُوَ إِلَى طَرْفَةِ الْعَيْنِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Истинните устни ще стоят навеки, а лъжливият език ще трае за миг.

Veren's Contemporary Bible

口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。

和合本 (简体字)

Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.

Croatian Bible

Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.

Czech Bible Kralicka

Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.

Danske Bibel

Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.

Dutch Statenvertaling

Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.

Esperanto Londona Biblio

عمر دروغ کوتاه است، امّا راستی تا ابد استوار می‌ماند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.

Finnish Biblia (1776)

La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Manti la pou yon ti tan. Men, verite la pou tout tan tout tan.

Haitian Creole Bible

שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃

Modern Hebrew Bible

सत्यपूर्ण वाणी सदा सदा टिकी रहती है, किन्तु झूठी जीभ बस क्षण भर को टिकती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.

Malagasy Bible (1865)

Ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka.

Maori Bible

Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.

Bibelen på Norsk (1930)

Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -

Romanian Cornilescu Version

El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.

Swedish Bible (1917)

Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.

Philippine Bible Society (1905)

Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα χειλη της αληθειας θελουσιν εισθαι σταθερα διαπαντος η δε ψευδης γλωσσα μονον στιγμιαια.

Unaccented Modern Greek Text

Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سچے ہونٹ ہمیشہ تک قائم رہتے ہیں جبکہ جھوٹی زبان ایک ہی لمحے کے بعد ختم ہو جاتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi chân thật được bền đỗ đời đời; Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

labium veritatis firmum erit in perpetuum qui autem testis est repentinus concinnat linguam mendacii

Latin Vulgate