Proverbs 11

statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
خداوند از ترازوی نادرست نفرت دارد. امّا از وزنهٔ درست خشنود می‌گردد.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
مردم متکبّر خیلی زود شرمنده خواهند شد، امّا مردم حکیم فروتن هستند.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
صداقت مردم درستکار آنها را هدایت می‌کند، ولی شخص خیانتکار به وسیلهٔ ناراستی خود هلاک می‌شود.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
ثروت در هنگام مرگ هیچ فایده‌ای برای تو ندارد، ولی درستکاری موجب رستگاری تو خواهد شد.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
درستکاری، زندگی شخص درستکار را آسانتر می‌سازد، امّا شخص شریر از شرارت خود هلاک می‌شود.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
درستکاری، مردم امین را نجات می‌دهد، ولی خیانتکار در طمع خود گرفتار می‌شود.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
وقتی‌که شخص شریر می‌میرد، امیدها و آرزوهایش هم با او می‌میرند. اعتماد به ثروت نتیجه‌ای نخواهد داشت.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
مردم درستکار از مشکلات آزاد می‌شوند و مردم شریر به جای آنها گرفتار می‌گردند.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
سخنان مردم بی‌خدا موجب هلاکت تو می‌گردد، ولی دانش مردم عاقل می‌تواند تو را نجات دهد.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
وقتی مردم درستکار موفّق می‌شوند، تمام مردم شهر شادمان می‌گردند و وقتی‌که شریران می‌میرند، مردم از خوشحالی فریاد می‌زنند.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
دعای خیر مردم درستکار، سبب رونق شهر می‌شود، ولی سخنان شریران موجب نابودی شهر می‌گردد.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
کوچک کردن دیگران، کار احمقانه‌ای است. کسی‌که داناست، ساکت می‌ماند.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
سخن‌چین نمی‌تواند رازی را پیش خود نگه دارد، ولی می‌توانی به کسی‌که امین است، اعتماد کنی.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
ملّت بدون رهبر سقوط می‌کند، ولی زیادی مشاوران موجب امنیّت است.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
ضمانت وام شخص غریب پشیمانی می‌آورد. بهتر است خودت را در چنین کارهایی گرفتار نکنی.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
زن شریف محترم شمرده می‌شود، امّا زن بی‌عفّت باعث شرمساری است. مردمان تنبل هرگز پول نخواهند داشت، امّا مردمان پرتلاش ثروتمند خواهند شد.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
اگر مهربان باشی خود را عزیز می‌‌کنی و اگر ستمگر باشی به خودت صدمه می‌زنی.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
مردم شریر چیز با ارزشی به دست نمی‌آورند ولی اگر درستکار باشی حتماً پاداش آن را خواهی گرفت.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
کسی‌که تصمیم بگیرد درستکار باشد، رستگار خواهد شد، ولی کسی‌که از شرارت پیروی کند، نابود خواهد گردید.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
خداوند از اشخاص کجرو نفرت دارد، امّا نیکوکاران را دوست می‌دارد.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
مطمئن باش که مردم شریر مجازات می‌شوند، ولی درستکاران نجات خواهند یافت.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
زیبایی زن نادان، مثل حلقهٔ طلا در پوزهٔ خوک است.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
آرزوی مردم نیک همیشه خیر است، امّا نتیجهٔ آرزوی شریران خشم و غضب خداست.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
برخی از مردم، پول خود را سخاوتمندانه خرج می‌کنند ولی دارایی آنها بیشتر می‌شود. برخی خیلی خسیس هستند و هر روز فقیرتر می‌شوند.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
سخاوتمند باش تا کامیاب شوی. کسی‌که دیگران را سیراب می‌کند، خودش هم سیراب می‌شود.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
مردم کسی ‌را که غلّه خود را انبار می‌کند تا گرانتر بفروشد، لعنت می‌کنند. امّا برای کسی‌که آن را می‌فروشد، دعای خیر می‌کنند.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
اگر نیّت تو خیر است، مردم به تو احترام می‌گذارند. ولی اگر دنبال شر می‌گردی، خودت به آن دچار می‌شوی.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
کسانی‌که بر ثروت خود توکّل دارند، مانند برگهای پاییزی سقوط می‌کنند، امّا مردمان درستکار، مانند برگهای بهاری سبز و خرّم خواهند بود.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
کسی‌که اهل خانهٔ خود را ناراحت کند، عاقبت به جایی نمی‌رسد. مردم نادان همیشه غلام مردم حکیم خواهند بود.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
نیکویی حیات می‌بخشد، امّا شرارت آن را دور می‌کند.
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
مردم نیک در این دنیا به نتیجهٔ کارهای خود خواهند رسید، پس اطمینان داشته باشید که مردم شریر و گناهکار مجازات خواهند شد.