Proverbs 10

parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
اینها از سخنان سلیمان است: فرزند عاقل، پدر خود را خوشحال می‌سازد امّا فرزند احمق مادر خویش را غمگین می‌نماید.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
ثروتی را که از راههای نادرست به دست آورده باشی، برایت مفید نخواهد بود امّا امانت و درستکاری زندگی تو را از نابودی نجات می‌دهد.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
خداوند نمی‌گذارد که شخص درستکار گرسنه بماند، ولی خواهش‌های مردم شریر را بر‌آورده نمی‌کند.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
تنبلی تو را فقیر می‌سازد، امّا کار و کوشش تو را ثروتمند می‌نماید.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
شخص عاقل هنگام تابستان آذوقه خود را ذخیره می‌کند ولی کسی‌که در موقع درو بخوابد، شرمنده خواهد شد.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
شخص نیکوکار برکت خواهد یافت ولی سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را می‌‌پوشاند.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
خاطرهٔ مردم نیک موجب برکت است، امّا مردم شریر خیلی زود فراموش می‌شوند.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
شخص عاقل به نصیحت دیگران گوش می‌دهد، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
مردم درستکار در امن و امان خواهند بود، ولی مردم نادرست رسوا خواهند شد.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
کسی‌که حقیقت را پنهان کند، موجب بدبختی می‌شود، ولی کسی‌که آشکارا انتقاد کند، وسیلهٔ صلح و آرامش می‌گردد.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
سخنان شخص نیک چشمهٔ حیات است. امّا سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را پنهان می‌کند.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر می‌شود، امّا محبّت تقصیرات دیگران را نادیده می‌گیرد.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
مردم فهمیده از روی شعور حرف می‌زنند، ولی مردم نادان باید تنبیه شوند.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
مردم حکیم همیشه دنبال کسب علم و دانش هستند، امّا سخنان مردم نادان موجب هلاکت است.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
اموال دولتمندان ایشان را محافظت می‌کند، امّا تهی‌دستی فقیران، سبب نابودی آنها می‌گردد.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
پاداش نیکوکاری رستگاری و عاقبت شرارت گمراهی است.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
آنهایی که به پند و اندرز دیگران گوش می‌دهند، رستگار می‌شوند. امّا کسانی‌که اشتباهات خود را قبول نمی‌کنند، گمراه می‌گردند.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
کسی‌که کینه و نفرت خود را مخفی می‌کند دروغگو و کسی‌که شایعات بی‌اساس را منتشر می‌کند، احمق است.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
پر حرفی موجب گناه می‌شود، امّا شخص عاقل بیشتر سکوت می‌کند.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
سخنان شخص نیکو، مانند نقره خالص است، ولی افکار شریران هیچ ارزش ندارد.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
سخنان شخص نیکو به عدّهٔ زیادی منفعت می‌رساند، امّا سخنان احمق موجب نابودی خودش می‌شود.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
این برکت خداوند است که تو را ثروتمند می‌سازد و زحمت زیاد نمی‌تواند آن را زیادتر کند.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
لذّت بردن از کارهای بد، کار احمقانه‌ای است. مردم دانا از حکمت لذّت می‌برند.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
مردم درستکار به آروزهای خود می‌رسند، ولی مردم شریر دچار همان چیزی می‌شوند که از آن وحشت دارند.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
وقتی توفان بیاید مردم شریر نابود می‌شوند، امّا مردم درستکار همیشه در امان هستند.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
هرگز کار خود را به مردم تنبل مسپار، آنها مثل سرکه برای دندان و مانند دود برای چشم زیان‌بخش هستند.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
خداوند را احترام کن تا عمرت دراز شود. مردم شریر قبل از اینکه موقع مرگشان برسد هلاک می‌شوند.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
امیدهای شخص نیک او را خوشحال می‌سازد، ولی مردم شریر هیچ امیدی ندارند.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
خداوند از مردم درستکار حمایت می‌کند، ولی شریران را نابود می‌سازد.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
مردم نیک همیشه در امنیّت به سر می‌برند، امّا مردم شریر بر زمین باقی نخواهند ماند.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
مردم نیکوکار از روی حکمت صحبت می‌کنند، امّا زبان شریران بریده خواهد شد.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa
مردم نیکوکار با مهربانی صحبت می‌کنند، امّا سخنان شریران همیشه موجب رنجش است.