Proverbs 11

statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.