Job 21

respondens autem Iob dixit
Job progovori i reče:
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
"Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno.
qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
iste moritur robustus et sanus dives et felix
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!"