Job 21:11

يُسْرِحُونَ مِثْلَ الْغَنَمِ رُضَّعَهُمْ، وَأَطْفَالُهُمْ تَرْقُصُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Пускат момчетата си като стадо и децата им скачат наоколо.

Veren's Contemporary Bible

他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。

和合本 (简体字)

K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.

Croatian Bible

Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.

Czech Bible Kralicka

de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;

Danske Bibel

Hun jonge kinderen zenden zij uit als een kudde, en hun kinderen huppelen.

Dutch Statenvertaling

Siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel ŝafaron, Kaj iliaj knaboj saltas.

Esperanto Londona Biblio

کودکانشان بیرون می‌روند و مانند گوسفندان رقص و پایکوبی می‌کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Heidän nuoret lapsensa käyvät ulos niinkuin lauma, ja heidän lapsensa hyppäävät.

Finnish Biblia (1776)

Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ihre Buben schicken sie aus gleich einer Herde, und ihre Knaben hüpfen umher.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Timoun yo ap kouri tankou ti mouton nan savann. Y'ap jwe, y'ap sote tankou ti kabrit.

Haitian Creole Bible

ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃

Modern Hebrew Bible

बुरे लोग बच्चों को बाहर खेलने भेजते हैं मेमनों के जैसे, उनके बच्चें नाचते हैं चारों ओर।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kieresztik, mint nyájat, kisdedeiket, és ugrándoznak az ő magzataik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mandan fuori come un gregge i loro piccini, e i loro figliuoli saltano e ballano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mamoaka ny zanany madinika toy ny ondry aman'osy izy, ka mikoriana ny zanany.

Malagasy Bible (1865)

E tukua mai ana e ratou a ratou kohungahunga ano he kahui hipi, e pekepeke ana a ratou tamariki.

Maori Bible

De slipper sine barn ut som småfeet, og deres smågutter hopper omkring.

Bibelen på Norsk (1930)

Wypuszczają maluczkie dziatki swoje jako trzodę, a synowie ich wyskakują.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.

Romanian Cornilescu Version

Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Sina barn släppa de ut såsom en hjord,  deras piltar hoppa lustigt omkring.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,

Philippine Bible Society (1905)

Çocuklarını sürü gibi salıverirler, Yavruları oynaşır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Απολυουσι τα τεκνα αυτων ως προβατα, και τα παιδια αυτων σκιρτωσι.

Unaccented Modern Greek Text

Вони випускають своїх молодят, як отару, а їх діти вибрикують.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اپنے بچوں کو باہر کھیلنے کے لئے بھیجتے ہیں تو وہ بھیڑبکریوں کے ریوڑ کی طرح گھر سے نکلتے ہیں۔ اُن کے لڑکے کودتے پھاندتے نظر آتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng nó cho các đứa trẻ mình đi ra như một bầy chiên, Và con cái họ giỡn chơi nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus

Latin Vulgate