Job 21:7

لِمَاذَا تَحْيَا الأَشْرَارُ وَيَشِيخُونَ، نَعَمْ وَيَتَجَبَّرُونَ قُوَّةً؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защо безбожните живеят, остаряват, стават много силни?

Veren's Contemporary Bible

恶人为何存活,享大寿数,势力强盛呢?

和合本 (简体字)

Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?

Croatian Bible

Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?

Czech Bible Kralicka

De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?

Danske Bibel

Waarom leven de goddelozen, worden oud, ja, worden geweldig in vermogen?

Dutch Statenvertaling

Kial malpiuloj vivas, Atingas maljunecon, akiras grandan havaĵon?

Esperanto Londona Biblio

چرا مردم بدکار تا سن پیری زنده می‌مانند و به قدرت و جلال می‌رسند؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Miksi jumalattomat elävät, tulevat vanhaksi ja lisääntyvät tavarassa?

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Warum leben die Gesetzlosen, werden alt, nehmen gar an Macht zu?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Poukisa Bondye kite mechan yo ap viv? Li kite yo rive vye granmoun, epi tout zafè yo mache byen?

Haitian Creole Bible

מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃

Modern Hebrew Bible

क्यों बुरे लोगों की उम्र लम्बी होती है? क्यों वे वृद्ध और सफल होते हैं?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mi az oka, hogy a gonoszok élnek, vénséget érnek, sőt még meg is gyarapodnak?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché mai vivono gli empi? Perché arrivano alla vecchiaia ed anche crescon di forze?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nahoana no velona ny ratsy fanahy ka sady tratrantitra no be hery?

Malagasy Bible (1865)

He aha te hunga kino i ora ai, i koroheke ai, ae, i marohirohi ai to ratou kaha?

Maori Bible

Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt?

Bibelen på Norsk (1930)

Przeczże niepobożni żyją, starzeją się, i wzmagają się w bogactwa?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?

Romanian Cornilescu Version

¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Varför få de ogudaktiga leva,  ja, med åldern växa till i rikedom?

Swedish Bible (1917)

Bakit nabubuhay ang masama, nagiging matanda, oo, nagiging malakas ba sa kapangyarihan?

Philippine Bible Society (1905)

Kötüler niçin yaşıyor, Yaşlandıkça güçleri artıyor?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τι οι ασεβεις ζωσι, γηρασκουσι, μαλιστα ακμαζουσιν εις πλουτη;

Unaccented Modern Greek Text

Чого несправедливі живуть, доживають до віку, й багатством зміцняються?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

خیال یہ ہے کہ بےدین کیوں جیتے رہتے ہیں؟ نہ صرف وہ عمر رسیدہ ہو جاتے بلکہ اُن کی طاقت بڑھتی رہتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cớ sao kẻ gian ác sống, Trở nên già cả và quyền thế cường thạnh?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis

Latin Vulgate