Proverbs 11

Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Прийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Невинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
При смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Виривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Благословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Народ падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Зле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Чинить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Серцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Ручаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Золотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Душа, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Хто задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Хто прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Хто неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Плід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Коли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator