I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
filii autem Phares Esrom et Hamul
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
А сини Етанові: Азарія.
filii Ethan Azarias
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
quartum Nathanahel quintum Raddai
Оцема шостого, Давида сьомого.
sextum Asom septimum David
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab