I Chronicles 2:7

وَابْنُ كَرْمِي عَخَارُ مُكَدِّرُ إِسْرَائِيلَ الَّذِي خَانَ فِي الْحَرَامِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.

Veren's Contemporary Bible

迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。

和合本 (简体字)

Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.

Croatian Bible

A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.

Czech Bible Kralicka

Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.

Danske Bibel

En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep.

Dutch Statenvertaling

La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.

Esperanto Londona Biblio

عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.

Finnish Biblia (1776)

Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.

Haitian Creole Bible

ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃

Modern Hebrew Bible

जिम्री का पुत्र कर्मी था। कर्मी का पुत्र आकान था। आकान वह व्यक्ति था जिसने युद्ध में मिली चीजें रख ली थीं। उससे आशा थी कि वह उन सभी चीजों को परमेश्वर को देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny zanakalahin'i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin'ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin'ny zavatra voaozona.

Malagasy Bible (1865)

Na ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.

Maori Bible

Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.

Bibelen på Norsk (1930)

Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

-Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. -

Romanian Cornilescu Version

Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.

Swedish Bible (1917)

At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.

Philippine Bible Society (1905)

[] Karmi’nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB’be ihanet etmekle İsrail’i yıkıma sürükleyen Akan.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και υιοι του Χαρμι, Αχαρ, ο ταραξας τον Ισραηλ, οστις εκαμε παραβασιν εις το αναθεμα.

Unaccented Modern Greek Text

А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کرمی بن زِمری کا بیٹا وہی عکر یعنی عکن تھا جس نے اُس لُوٹے ہوئے مال میں سے کچھ لیا جو رب کے لئے مخصوص تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Con trai của Cạt-mi là A-ca, tức kẻ làm rối loạn trong Y-sơ-ra-ên, phạm đến vật nghiêm cấm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis

Latin Vulgate