Proverbs 11

Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
Прийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
Невинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
При смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
Виривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
Благословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
Народ падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
Зле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
Чинить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
Серцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
Ручаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
Золотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
Душа, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
Хто задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
Хто прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
Хто неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
Плід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
Коли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!