I Chronicles 2

Оце Ізраїлеві сини: Рувим, Симеон, Левій, і Юда, Іссахар, і Завулон,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Дан, Йосип, Веніямин, Нефталим, Ґад і Асир.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
А сини Етанові: Азарія.
De Etã foi filho Azarias.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
А Рам породив Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссея.
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, усіх троє.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
А потому прийшов Хецрон до дочки Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, а він був віку шостидесяти років, і вона породила йому Сеґува.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдесят міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
А сини Єрахмеїла, Хецронового первородженого, були: первороджений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
І була в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я їй Атара, вона мати Онама.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
А сини Рама, Єрахмеїлового первородженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
А сини Онамові були: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
А ім'я Авішуровій жінці Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
А сини Аппаїмові: Їш'ї. А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, оце були сини Єрахмеїлові.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
А в Шешана не було синів, а тільки дочки. Був у Шешана раб єгиптянин, а ім'я йому Ярха.
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку за жінку, і вона породила йому Аттая.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його первороджений, він батько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
А Ефа, наложниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
Калевова наложниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова Ахса.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, батько Кір'ят-Єаріму,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
А роди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, від них пішли цор'атяни та єштауляни.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Йоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
А роди писарів, мешканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, вони кіняни, що походять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.