Proverbs 10

Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.