Proverbs 10

Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
एक बुद्धिमान पुत्र अपने पिता को आनन्द देता है किन्तु एक मूर्ख पुत्र, माता का दुःख होता है।
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
बुराई से कमाये हुए धन के कोष सदा व्यर्थ रहते हैं! जबकि धार्मिकता मौत से छुड़ाती है।
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
किसी नेक जन को यहोवा भूखा नहीं रहने देगा, किन्तु दुष्ट की लालसा पर पानी फेर देता है।
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
सुस्त हाथ मनुष्य को दरिद्र कर देते हैं, किन्तु परिश्रमी हाथ सम्पत्ति लाते हैं।
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
गर्मियों में जो उपज को बटोर रखता है, वही पुत्र बुद्धिमान है; किन्तु जो कटनी के समय में सोता है वह पुत्र शर्मनाक होता है।
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
धर्मी जनों के सिर आशीषों का मुकुट होता किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती।
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
धर्मी का वरदान स्मरण मात्र बन जाये; किन्तु दुष्ट का नाम दुर्गन्ध देगा।
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
वह आज्ञा मानेगा जिसका मन विवेकशील है, जबकि बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
विवेकशील व्यक्ति सुरक्षित रहता है, किन्तु टेढ़ी चाल वाले का भण्डा फूटेगा।
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
जो बुरे इरादे से आँख से इशारा करे, उसको तो उससे दुःख ही मिलेगा। और बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
धर्मी का मुख तो जीवन का स्रोत होता है, किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती है।
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
दुष्ट के मुख से घृणा भेद—भावों को उत्तेजित करती है जबकि प्रेम सब दोषों को ढक लेता है।
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
बुद्धि का निवास सदा समझदार होठों पर होता है, किन्तु जिसमें भले बुरे का बोध नहीं होता, उसके पीठ पर डंडा होता है।
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
बुद्धिमान लोग, ज्ञान का संचय करते रहते, किन्तु मूर्ख की वाणी विपत्ति को बुलाती है।
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
धनी का धन, उनका मज़बूत किला होता, दीन की दीनता पर उसका विनाश है।
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
नेक की कमाई, उन्हें जीवन देती है, किन्तु दुष्ट की आय दण्ड दिलवाती।
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
ऐसे अनुशासन से जो जन सीखता है, जीवन के मार्ग की राह वह दिखाता है। किन्तु जो सुधार की उपेक्षा करता है ऐसा मनुष्य तो भटकाया करता है।
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
जो मनुष्य बैर पर परदा डाले रखता है, वह मिथ्यावादी है और वह जो निन्दा फैलाता है, मूढ़ है।
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
अधिक बोलने से, कभी पाप नहीं दूर होता किन्तु जो अपनी जुबान को लगाम देता है, वही बुद्धिमान है।
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
धर्मी की वाणी विशुद्ध चाँदी है, किन्तु दुष्ट के हृदय का कोई नहीं मोल।
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
धर्मी के मुख से अनेक का भला होता, किन्तु मूर्ख समझ के अभाव में मिट जाते।
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
यहोवा के वरदान से जो धन मिलता है, उसके साथ वह कोई दुःख नहीं जोड़ता।
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
बुरे आचार में मूढ़ को सुख मिलता, किन्तु एक समझदार विवेक में सुख लेता है।
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
जिससे मूढ़ भयभीत होता, वही उस पर आ पड़ेगी, धर्मी की कामना तो पूरी की जायेगी।
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
आंधी जब गुज़रती है, दुष्ट उड़ जाते हैं, किन्तु धर्मी जन तो, निरन्तर टिके रहते हैं।
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
काम पर जो किसी आलसी को भेजता है, वह बन जाता है जैसे अम्ल सिरका दाँतों को खटाता है, और धुंआ आँखों को तड़पाता दुःख देता है।
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
यहोवा का भय आयु का आयाम बढ़ाता है, किन्तु दुष्ट की आयु तो घटती रहती है।
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
धर्मी का भविष्य आनन्द—उल्लास है। किन्तु दुष्ट की आशा तो व्यर्थ रह जाती है।
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
धर्मी जन के लिये यहोवा का मार्ग शरण स्थल है किन्तु जो दुराचारी है, उनका यह विनाश है।
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
धर्मी जन को कभी उखाड़ा न जायेगा, किन्तु दुष्ट धरती पर टिक नहीं पायेगा।
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
धर्मी के मुख से बुद्धि प्रवाहित होती है, किन्तु कुटिल जीभ को तो काट फेंका जायेगा।
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.
धर्मी के अधर जो उचित है जानते हैं, किन्तु दुष्ट का मुख बस कुटिल बातें बोलता।