Job 34

І говорив Елігу та й сказав:
ויען אליהוא ויאמר׃
Слухайте, мудрі, слова ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене!
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
Бо ухо слова випробовує, а піднебіння їжу куштує.
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
Виберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
Бо Йов говорив: Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
Чи буду неправду казати за право своє? Без вини небезпечна стріла моя...
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузування, як воду,
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
Бо він каже: Нема людині користи, коли її Бог уподобає.
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
Бо за чином людини Він їй надолужить, і згідно з своєю дорогою знайде людина заплату!
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює права.
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселенну поклав?
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій подих до Себе забрав,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
всяке тіло погинуло б вмить, а людина повернулася б на порох!...
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
Хіба стримувати може ненависник право? І хіба осудити ти зможеш Всеправедного?
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
Хіба можна сказати цареві: Негідний, а вельможним: Безбожний?
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
Таж Він не звертає уваги на зверхників, і не вирізнює можного перед убогим, бо всі вони чин Його рук,
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
за хвилину вони помирають, опівночі... Доторкнеться Він можних і гинуть вони, сильний усунений буде рукою не людською.
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
Бо очі Його на дорогах людини, і Він бачить всі кроки її,
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
немає темноти, немає і темряви, де б злочинці сховались.
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд.
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
Він сильних ламає без досліду, і ставить на місце їх інших.
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
Бож знає Він їхні діла, оберне вночі і почавлені будуть!
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
Як несправедливих уразить Він їх, на видному місці,
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
за те, що вони відступили від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
щоб зойк сіромахи спровадити до Нього, бо Він чує благання пригнічених.
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
Коли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
щоб не панував чоловік нечестивий із тих, що правлять за пастку народові.
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
Бо Богові треба отак говорити: Несу я заслужене, злого робити не буду!
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не буду чинити!
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
Чи на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
Йов говорить немудро, а слова його без розуміння.
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
О, коли б Йов досліджений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
бо він додає до свойого гріха ще провину, між нами він плеще в долоні та множить на Бога промови свої...
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃