Psalms 69

Для дириґетна хору. На спів: „Лелії". Давидів.
(По слав. 68) За първия певец. По музиката на Кремовете. Псалм на Давид. Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата ми!
Спаси мене, Боже, бо води вже аж до душі підійшли!
Потънах в дълбока тиня, където няма твърда основа, навлязох в дълбоки води и приливът ме потапя.
Я загруз у глибокім багні, і нема на чім стати, ввійшов я до водних глибин, і мене залила течія!
Изнемогвам от викането си, гърлото ми е пресъхнало, очите ми чезнат, докато чакам своя Бог.
Я змучився в крику своїм, висохло горло моє, очі мої затуманились від виглядання надії від Бога мого!...
Тези, които ме мразят без причина, са повече от космите на главата ми; могъщи са тези, които искат да ме погубят, които несправедливо са мои врагове; тогава трябва да върна това, което не съм откраднал.
Тих, хто мене без причини ненавидить, стало більш, як волосся на моїй голові, набралися сили мої вороги, що безвинно мене переслідують, чого не грабував, те вертаю!
Боже, Ти знаеш безумието ми и прегрешенията ми не са скрити от Теб.
Боже, Ти знаєш глупоту мою, а гріхи мої перед Тобою не сховані!
Нека не се посрамят заради мен онези, които Те чакат, Господи, БОЖЕ на Войнствата! Нека не се опозорят заради мен онези, които Те търсят, Боже на Израил!
Нехай через мене не матимуть стиду оті, хто на Тебе надіється, Господи, Господи Саваоте; нехай через мене не матимуть сорому ті, хто шукає Тебе, Боже ізраїлів,
Защото заради Теб понесох присмех, срам покри лицето ми.
бо я ради Тебе зневагу ношу, ганьба покрила обличчя моє!...
Отчуждих се от братята си и чужденец станах за синовете на майка си,
Для братів своїх став я відчужений, і чужий для синів своєї матері,
защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Теб, паднаха върху мен.
бо ревність до дому Твойого з'їдає мене, і зневаги Твоїх зневажальників спадають на мене,
Плачех и изнурявах душата си с пост, но това ми стана за укор.
і постом я виплакав душу свою, а це сталось мені на зневагу...
Облякох вретище за дреха и станах им за поговорка.
За одежу надів я верету, і за приказку став я для них:
За мен говорят седящите в портата и аз съм в песните на пияниците.
про мене балакають ті, хто в брамі сидить, і пісні тих, хто п'янке попиває...
Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време. Боже, според голямата Си милост ме послушай, според верността на Своето спасение!
А я молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичливости; в многоті милосердя Твойого подай мені відповідь про певність спасіння Твого,
Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбините на водите!
визволь з болота мене, щоб я не втопився, щоб я урятований був від своїх ненависників та від глибокости вод!
Да не ме завлече водният поток, нито да ме погълне бездната и да не затвори ровът устата си над мен.
Хай мене не заллє водяна течія, і хай глибінь мене не проковтне, і нехай своїх уст не замкне надо мною безодня!
Чуй ме, ГОСПОДИ, защото е блага милостта Ти, обърни се към мен според множеството на Своите милости
Обізвися до мене, о Господи, в міру доброї ласки Своєї, в міру великости Свого милосердя звернися до мене,
и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда — послушай ме бързо!
і обличчя Свого не ховай від Свого раба, бо тісно мені, озвися ж небаром до мене,
Приближи се при душата ми и я изкупи, изкупи ме поради враговете ми!
наблизись до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи Ти мене!...
Ти знаеш моя укор, моя срам и моя позор; всичките мои противници са пред Теб.
Ти знаєш наругу мою, і мій сором та ганьбу мою, перед Тобою всі мої вороги!
Укор съкруши сърцето ми и страдам, чаках да ме пожали някой, но нямаше никой; и чаках утешители, но не намерих никакви.
Моє серце зламала наруга, і невигойний мій сором: я чекав співчуття та немає його, і потішителів та не знайшов!
Дадоха ми и жлъчка за храна и в жаждата ми с оцет ме напоиха.
і жовчі поклали у мій хліб потішення, а в спразі моїй оцтом мене напували...
Трапезата им пред тях нека стане примка и вместо благоденствие — клопка!
Бодай пасткою стала їм їхня трапеза, а їхні учти тенетами,
Нека се помрачат очите им, за да не виждат, и направи хълбоците им постоянно да треперят!
бодай їхні очі потемніли, щоб їм не бачити, а їхні клуби хай завжди хитаються!
Излей върху тях яростта Си и нека ги застигне пламъкът на Твоя гняв!
Вилий на них Свою ревність, а полум'я гніву Твого нехай їх доганяє!
Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее!
Нехай їхнє село опустошене буде, хай мешканця в їхніх наметах не буде!
Защото те преследват онзи, когото Ти си поразил, и разказват за болката на Твоите ранени.
Бо кого Ти був збив, вони ще переслідують, і побільшують муки раненим Тобою...
Прибави вина върху вината им и нека не влязат в Твоята правда!
Додай же гріха на їхній гріх, щоб вони не ввійшли в справедливість Твою,
Нека се заличат от книгата на живота и нека не се запишат с праведните!
нехай скреслені будуть із книги життя, і хай не будуть записані з праведними!...
А аз съм окаян и наскърбен — нека Твоето спасение, Боже, ме възвиши.
А я бідний та хворий, але, Боже, спасіння Твоє мене чинить могутнім,
Ще хваля Името на Бога с песен и ще Го възвелича с благодарение.
і я піснею буду хвалити ім'я Боже, співом вдячним Його величатиму!
И това ще се хареса на ГОСПОДА повече от бик или от юнец с рога и раздвоени копита.
і буде для Господа краща вона від вола, від бика, що роги він має, що копита роздвоєні має.
Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, сърцето ви ще живее,
Побачать слухняні, і будуть радіти, хто ж Бога шукає нехай оживе ваше серце,
защото ГОСПОД слуша изпадналите в нужда и не презира затворниците Си.
бо до вбогих Господь прислухається, і в'язнями Своїми не гордує Він!
Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях!
Нехай хвалять Його небеса та земля, море й усе, що в них рухається,
Защото Бог ще спаси Сион и ще съгради градовете на Юда; и ще живеят там, и ще го притежават.
бо спасе Бог Сіона, і збудує для Юди міста, і замешкають там, і вспадкують його, і нащадки рабів Його посядуть його, й ті, хто любить ім'я Його, житимуть в нім!
И потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат Името Му, ще живеят в него.