Proverbs 20

Ang alak ay manunuya, ang matapang na alak ay manggugulo; at sinomang napaliligaw sa kaniya ay hindi pantas.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Ang kakilabutan ng hari ay parang ungal ng leon: ang namumungkahi sa kaniya sa galit ay nagkakasala laban sa kaniyang sariling buhay.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Ang tamad ay hindi magaararo dahil sa tagginaw; kaya't siya'y magpapalimos sa pagaani, at wala anoman.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Maraming tao ay magtatanyag bawa't isa ng kaniyang sariling kagandahang-loob: nguni't sinong makakasumpong sa taong tapat?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Ang ganap na tao na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, mapapalad ang kaniyang mga anak na susunod sa kaniya.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Ang hari na nauupo sa luklukan ng kahatulan pinananabog ng kaniyang mga mata ang lahat na kasamaan.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Mga iba't ibang panimbang, at mga iba't ibang takalan, kapuwa mga karumaldumal sa Panginoon.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Ang nakikinig na tainga, at ang nakakakitang mata, kapuwa ginawa ng Panginoon.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Huwag mong ibigin ang pagtulog, baka ka madukha; idilat mo ang iyong mga mata, at mabubusog ka ng tinapay.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Walang halaga, walang halaga, sabi ng mamimili: nguni't pagka nakalayo siya, naghahambog nga.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
May ginto, at saganang mga rubi: nguni't ang mga labi ng kaalaman ay mahalagang hiyas.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Kunin mo ang kaniyang suot na nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sanla ang nananagot sa mga di kilala.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Tinapay ng kasinungalingan ay matamis sa tao: nguni't pagkatapos ay mabubusog ang kaniyang bibig ng batong lapok.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Bawa't panukala ay natatatag sa pamamagitan ng payo: at sa pamamagitan ng pantas na pamamatnubay ay makikipagdigma ka.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Ang yumayaong mapaghatid-dumapit ay naghahayag ng mga lihim: kaya't huwag kang makisalamuha sa kaniya na nagbubukang maluwang ng kaniyang mga labi.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Siyang sumusumpa sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ang kaniyang ilawan ay papatayin sa salimuot na kadiliman.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Ang mana ay matatamong madali sa pasimula; nguni't ang wakas niyao'y hindi pagpapalain.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Huwag mong sabihin, ako'y gaganti ng kasamaan: maghintay ka sa Panginoon, at kaniyang ililigtas ka.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Mga iba't ibang panimbang ay karumaldumal sa Panginoon; at ang sinungaling na timbangan ay hindi mabuti.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Ang mga lakad ng tao ay sa Panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Ang pantas na hari ay nagpapapanabog ng masama. At dinadala sa kanila ang gulong na panggiik.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Ang diwa ng tao ay ilawan ng Panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapalagi sa hari: at ang kaniyang luklukan ay inaalalayan ng kagandahang-loob.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Ang kaluwalhatian ng mga binata ay ang kanilang kalakasan: at ang kagandahan ng matanda ay ang ulong may uban.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Ang mga latay na sumasakit ay lumilinis ng kasamaan: at ang mga hampas ay dinaramdam sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃