Proverbs 12

 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃