Proverbs 13

 En vis son hör på sin faders tuktan,  men en bespottare hör icke på någon näpst.Ords. 10,17. 12,1. 15,5.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo,  de trolösa hungra efter våld.Ords. 12,14. 18,20.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv,  men den som är lösmunt kommer i olyckaOrds. 21,23. Syr. 28,26.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
 Den late är full av lystnad, och han får dock intet,  men de idogas hunger varder rikligen mättad.Ords. 10,4. 12,24,27. 19,15. 21,5.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal,  men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig,  men ogudaktighet kommer syndarna på fall.Ords. 11,6.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet,  den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv,  den fattige hör icke av något
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
 De rättfärdigas ljus brinner glatt,  men de ogudaktigas lampa slocknar ut.Job 18,5. Ps. 97,11. Ords. 20,20. 24,20.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
 Genom övermod kommer man allenast split åstad,  men hos dem som taga emot råd är vishet.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
 Lättfånget gods försvinner,  men den som samlar efter hand får mycket.Ords. 20,21.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
 Förlängd väntan tär på hjärtat,  men en uppfylld önskan är ett livets träd.Ps. 14,7.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom,  men den som fruktar budet, han får vedergällning.1 Sam. 2,30. Ords. 16,20. Joh. 12,48.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
 Den vises undervisning är en livets källa;  genom den undviker man dödens snaror.Ords. 10,11. 14,27. 18,4.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
 Ett gott förstånd bereder ynnest,  men de trolösas väg är alltid sig lik.Ords. 12,8. Pred. 9,11.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
 Var och en som är klok går till väga med förstånd,  men dåren breder ut sitt oförnuft.Ords. 15,2.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
 En ogudaktig budbärare störtar i olycka,  men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.Ords. 25,13.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.Ords. 10,17.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen,  men att fly det onda är en styggelse för dårar.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis;  den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.Ords. 1,10.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
 Syndare förföljas av olycka,  men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
 Den gode lämnar arv åt barnbarn,  men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.Job 27,18 f.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
 De fattigas nyodling giver riklig föda,  men mången förgås genom sin orättrådighet.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
 Den som spar sitt ris, han hatar sin son,  men den som älskar honom agar honom i tid.Ords. 3,12. 19,18. 22,15. 23,13 f. 29,15. Syr. 30,1 f.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad,  men de ogudaktigas buk måste lida brist.Ords. 10,3.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃