Proverbs 29

 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad,  han varder oförtänkt krossad utan räddning.Jes 66,4. Jer. 7,13 f.
Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket,  men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.Ords. 11,10. 28,12, 28.
Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
 Den som älskar vishet gör sin fader glädje;  men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.Ords. 10,1 15,20. 27,11 Luk. 15,13, 30.
Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt;  men den som utpressar gärder, har fördärvar det.Ords. 28,16
Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
 Den man som smickrar sin nästa  han breder ut ett nät för han fötter.
Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
 En ond människas överträdelse bliver henne en snara,  men den rättfärdige får jubla och glädjas.Ords. 12,13
В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak,  men den ogudaktige förstår intet.
Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
 Bespottare uppvigla staden,  men visa män stilla vreden.Ords. 28,2. Pred. 9,18.
Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man,  då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.Jes. 57,20 f.
Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
 De blodgiriga hata den som är ostrafflig,  men de redliga söka skydda hans liv.
Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
 Dåren släpper all sin vrede lös,  men den vise stillar den till slut.Ords. 17,27.
Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
 Den furste som aktar på lögnaktigt tal,  hans tjänare äro alla ogudaktiga.Syr. 10,2.
Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra;  av HERREN få bådas ögon sitt ljus.Ords. 22,2.
Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
 Den konung som dömer de armas rätt.  hans tron skall bestå evinnerligen.Ords. 16,12. 20,28.
Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
 Ris och tillrättavisning giver vishet,  men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.Ords. 13,24. 22,15. 23,13 f.
Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till,  men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.Ps. 58,11. 91,8.
Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad  och giva ljuvlig spis åt din själ.
Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst;  men säll är den som håller lagen.
Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
 Med ord kan man icke tukta en tjänare  ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
 Ser du en man som är snar till att tala,  det är mer hopp om en dåre än om honom.Ords. 26,12. Pred. 5,1. Jak. 1,19 f. 3,5 f.
Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom,  så visar denne honom på sistone förakt.
Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
 En snarsticken man uppväcker träta,  och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.Ords. 15,18. 22,24. 27,4. Jak. 1,20.
Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse,  men den ödmjuke vinner ära.Job 22,29. Ords. 15,33. 18,12. Luk. 14,11. 1 Petr. 5,5 f.
Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv;  när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.3 Mos. 5,1.
Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
 Människofruktan har med sig snaror,  men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.Matt. 10,28.
Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
 Många söka en furstes ynnest,  men av HERREN får var och en sin rätt.
Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga,  och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.Ps. 15,4. 1 Petr. 4,4.
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.