Proverbs 10

Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
एक बुद्धिमान पुत्र अपने पिता को आनन्द देता है किन्तु एक मूर्ख पुत्र, माता का दुःख होता है।
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
बुराई से कमाये हुए धन के कोष सदा व्यर्थ रहते हैं! जबकि धार्मिकता मौत से छुड़ाती है।
JEHOVÁ no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
किसी नेक जन को यहोवा भूखा नहीं रहने देगा, किन्तु दुष्ट की लालसा पर पानी फेर देता है।
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
सुस्त हाथ मनुष्य को दरिद्र कर देते हैं, किन्तु परिश्रमी हाथ सम्पत्ति लाते हैं।
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
गर्मियों में जो उपज को बटोर रखता है, वही पुत्र बुद्धिमान है; किन्तु जो कटनी के समय में सोता है वह पुत्र शर्मनाक होता है।
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
धर्मी जनों के सिर आशीषों का मुकुट होता किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती।
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
धर्मी का वरदान स्मरण मात्र बन जाये; किन्तु दुष्ट का नाम दुर्गन्ध देगा।
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
वह आज्ञा मानेगा जिसका मन विवेकशील है, जबकि बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
विवेकशील व्यक्ति सुरक्षित रहता है, किन्तु टेढ़ी चाल वाले का भण्डा फूटेगा।
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
जो बुरे इरादे से आँख से इशारा करे, उसको तो उससे दुःख ही मिलेगा। और बकवासी मूर्ख नष्ट हो जायेगा।
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
धर्मी का मुख तो जीवन का स्रोत होता है, किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती है।
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
दुष्ट के मुख से घृणा भेद—भावों को उत्तेजित करती है जबकि प्रेम सब दोषों को ढक लेता है।
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
बुद्धि का निवास सदा समझदार होठों पर होता है, किन्तु जिसमें भले बुरे का बोध नहीं होता, उसके पीठ पर डंडा होता है।
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
बुद्धिमान लोग, ज्ञान का संचय करते रहते, किन्तु मूर्ख की वाणी विपत्ति को बुलाती है।
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
धनी का धन, उनका मज़बूत किला होता, दीन की दीनता पर उसका विनाश है।
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
नेक की कमाई, उन्हें जीवन देती है, किन्तु दुष्ट की आय दण्ड दिलवाती।
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
ऐसे अनुशासन से जो जन सीखता है, जीवन के मार्ग की राह वह दिखाता है। किन्तु जो सुधार की उपेक्षा करता है ऐसा मनुष्य तो भटकाया करता है।
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
जो मनुष्य बैर पर परदा डाले रखता है, वह मिथ्यावादी है और वह जो निन्दा फैलाता है, मूढ़ है।
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
अधिक बोलने से, कभी पाप नहीं दूर होता किन्तु जो अपनी जुबान को लगाम देता है, वही बुद्धिमान है।
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
धर्मी की वाणी विशुद्ध चाँदी है, किन्तु दुष्ट के हृदय का कोई नहीं मोल।
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
धर्मी के मुख से अनेक का भला होता, किन्तु मूर्ख समझ के अभाव में मिट जाते।
La bendición de JEHOVÁ es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
यहोवा के वरदान से जो धन मिलता है, उसके साथ वह कोई दुःख नहीं जोड़ता।
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
बुरे आचार में मूढ़ को सुख मिलता, किन्तु एक समझदार विवेक में सुख लेता है।
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
जिससे मूढ़ भयभीत होता, वही उस पर आ पड़ेगी, धर्मी की कामना तो पूरी की जायेगी।
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
आंधी जब गुज़रती है, दुष्ट उड़ जाते हैं, किन्तु धर्मी जन तो, निरन्तर टिके रहते हैं।
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
काम पर जो किसी आलसी को भेजता है, वह बन जाता है जैसे अम्ल सिरका दाँतों को खटाता है, और धुंआ आँखों को तड़पाता दुःख देता है।
El temor de JEHOVÁ aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
यहोवा का भय आयु का आयाम बढ़ाता है, किन्तु दुष्ट की आयु तो घटती रहती है।
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
धर्मी का भविष्य आनन्द—उल्लास है। किन्तु दुष्ट की आशा तो व्यर्थ रह जाती है।
Fortaleza es al perfecto el camino de JEHOVÁ: Mas espanto es á los que obran maldad.
धर्मी जन के लिये यहोवा का मार्ग शरण स्थल है किन्तु जो दुराचारी है, उनका यह विनाश है।
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
धर्मी जन को कभी उखाड़ा न जायेगा, किन्तु दुष्ट धरती पर टिक नहीं पायेगा।
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
धर्मी के मुख से बुद्धि प्रवाहित होती है, किन्तु कुटिल जीभ को तो काट फेंका जायेगा।
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
धर्मी के अधर जो उचित है जानते हैं, किन्तु दुष्ट का मुख बस कुटिल बातें बोलता।