Proverbs 29

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.