Exodus 25

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
Y ésta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.