Exodus 25

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű *fonal,* meg len *fonal,* és kecskeszőr.
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd *azokat* a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
Csinálj két Kérubot is aranyból, vert *arany*ból csináld azokat a fedélnek két végére.
să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
És tégy az asztalra szent kenyeret, *mely* mindenkor előttem *legyen.*
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert *arany*ból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
Gomb legyen a belőle *kijövő* két ág alatt; ismét gomb a belőle *kijövő* két ág alatt, és ismét gomb a belőle *kijövő* két ág alatt: *így* a gyertyatartóból kijövő *mind* a hat ág alatt.
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.