Psalms 69

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃