Psalms 69

Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii``. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Dumnezeule, căci îmi ameninţă apele viaţa.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
Mă afund în noroi, şi nu mă pot ţinea; am căzut în prăpastie, şi dau apele peste mine.
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
Nu mai pot strigînd, mi se usucă gîtlejul, mi se topesc ochii, privind spre Dumnezeul meu.
Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
Cei ce mă urăsc fără temei, sînt mai mulţi decît perii capului meu; ce puternici sînt ceice vor să mă peardă, ceice pe nedrept îmi sînt vrăjmaşi; trebuie să dau înapoi ce n'am furat.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
Dumnezeule, Tu cunoşti nebunia mea, şi greşelile mele nu-Ţi sînt ascunse.
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
Să nu rămînă de ruşine, din pricina mea, ceice nădăjduiesc în Tine, Doamne, Dumnezeul oştirilor! Să nu roşească de ruşine, din pricina mea, ceice Te caută, Dumnezeul lui Israel!
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea.
Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
Am ajuns un străin pentru fraţii mei, şi un necunoscut pentru fiii mamei mele.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.
Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
Plîng şi postesc, şi ei mă ocărăsc.
Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
Mă îmbrac cu sac, şi ei mă batjocoresc.
Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
Dar eu către Tine îmi înalţ rugăciunea, Doamne, la vremea potrivită. În bunătatea Ta cea mare, răspunde-mi, Dumnezeule, şi dă-mi ajutorul Tău!
Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
Scoate-mă din noroi, ca să nu mă mai afund! Să fiu izbăvit de vrăjmaşii mei şi din prăpastie!
Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
Să nu mai dea valurile peste mine, să nu mă înghită adîncul, şi să nu se închidă groapa peste mine!
Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
Apropie-Te de sufletul meu şi izbăveşte -l! Scapă-mă, din pricina vrăjmaşilor mei!
Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.
Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
Ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
Ei îmi pun fiere în mîncare, şi, cînd mi -e sete, îmi dau să beau oţet.
Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
Să li se întunece ochii, şi să nu mai vadă, şi clatină-le mereu coapsele!
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă!
Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
Pustie să le rămînă locuinţa, şi nimeni să nu mai locuiască în corturile lor!
Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
Căci ei prigonesc pe cel lovit de Tine, povestesc suferinţele celor răniţi de Tine.
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
Nenorociţii văd lucrul acesta şi se bucură; voi, cari căutaţi pe Dumnezeu, veselă să vă fie inima!
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
Căci Domnul ascultă pe cei săraci, şi nu nesocoteşte pe prinşii Lui de război.
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
Căci Dumnezeu va mîntui Sionul, şi va zidi cetăţile lui Iuda; ele vor fi locuite şi luate în stăpînire;
E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.