Proverbs 12

O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
Izay tia fananarana no tia fahalalana; Fa izay mandà anatra dia biby.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
Ny tsara fanahy mahazo sitraka amin'i Jehovah; Fa ny mamoron-tsain-dratsy hohelohiny.
O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan'ny marina tsy mba hihetsika.
A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
Ny vehivavy tsara dia satro-boninahitry ny lahy; Fa ny vehivavy manao izay mahamenatra kosa dia tahaka ny lò ao anatin'ny taolana.
Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
Rariny ny hevitry ny marina; Fa fitaka ny fisainan'ny ratsy fanahy.
As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
Ny tenin'ny ratsy fanahy dia otrika ho enti-mandatsa-drà; Fa ny vavan'ny marina hamonjy azy.
Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin'ny marina haharitra.
Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
Araka ny fahendren'ny olona no hiderana azy; Fa izay meloka am-po dia hatao tsinontsinona.
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Aleo ambany toetra, nefa manana mpanompo iray, Toy izay mihambo ho be voninahitra, nefa tsy manan-kohanina akory.
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
Ny marina mitsimbina ny ain'ny bibiny; Fa fahasiahana kosa no famindram-pon'ny ratsy fanahy;
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina; Fa izay manaraka ny olom-poana dia tsy ampy saina.
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
Ny mpanota maniry ny hazan'ny ratsy fanahy; Fa ny fakan'ny marina mitrebona.
Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
Amin'ny fahotan'ny molotra dia misy fandrika ahitan-doza; Fa ny marina ho afaka amin'ny fahoriana.
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy, Ary ny asan'ny tànany hitsingerina aminy.
O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Ny lalan'ny adala dia mahitsy eo imasony; Fa izay mino anatra no hendry.
A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
Ny fahasosoran'ny adala dia fantatra miaraka amin'izay; Fa izay mahatsindry fo amin'ny fanalam-baraka no hendry.
Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Misy mandefalefa teny tsy tsaroana ka tonga toy ny fanindron'ny sabatra; Fa ny lelan'ny marina dia fanasitranana kosa.
O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Fitaka no ao am-pon'izay mamoron-tsain-dratsy; Fa hafaliana no amin'izay misaina fiadanana.
Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
Tsy misy ratsy manjo ny marina; Fa heni-doza ny ratsy fanahy.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny molotra mandainga; Fa izay olona mahatoky no ankasitrahany.
O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Ny olon-kendry tsy mba mampideradera fahalalana foana; Fa ny fon'ny adala mamoaka fahadalana.
A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
Ny tanan'ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Ny alahelo ao am-pon'ny olona dia mampitanondrika azy; Fa ny teny soa no mahafaly azy.
O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Ny marina dia mitari-dalana ny namany; Fa ny alehan'ny ratsy fanahy kosa no mampivily azy.
O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
Ny kamo tsy mety mihaza; Fa fananana soa ho an'ny olona ny zoto.
Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Amin'ny lalan'ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.