Job 34

Prosseguiu Eliú, dizendo:
Furthermore Elihu answered and said,
Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniquidade!
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Aquele que diz a um rei: ó vil? E aos príncipes: ó ímpios?
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniquidade.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Ele quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em lugar deles.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Se ele dá tranquilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.