Proverbs 12

Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃