Proverbs 10

Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee,hän on tyhmä.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.