Proverbs 8

Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
Tot u, o mannen! roep Ik, en Mijn stem is tot de mensenkinderen.
Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
Al de redenen Mijns monds zijn in gerechtigheid; er is niets verdraaids, noch verkeerds in.
Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden.
Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.
Ja mądrość mieszkam z roztropnością,i umiejętność ostrożności wynajduję.
Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.
Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
De vreze des HEEREN is, te haten het kwade, de hovaardigheid, en den hoogmoed, en den kwaden weg; Ik haat ook den mond der verkeerdheden.
Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde.
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beërven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
Ik ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren.
Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.
Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
Toen Hij de hemelen bereidde, was Ik daar; toen Hij een cirkel over het vlakke des afgronds beschreef;
Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
Toen Hij de opperwolken van boven vestigde; toen Hij de fonteinen des afgronds vastmaakte;
Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
Spelende in de wereld Zijns aardrijks, en Mijn vermakingen zijn met de mensenkinderen.
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren.
Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.
Maar die tegen Mij zondigt, doet zijn ziel geweld aan; allen, die Mij haten, hebben den dood lief.