I Chronicles 2

Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Ozema šestého, Davida sedmého,
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.