Exodus 25

Og Herren talte til Moses og sa:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃
Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃
Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃
De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃
Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃
Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃
Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃
Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃
Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃
Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃
Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃
Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃
Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃
Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃