Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Men pwovèb wa Salomon yo: Yon pitit ki gen bon konprann fè kè papa l' kontan. Men, yon pitit san konprann bay manman l' lapenn.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Byen ou rive fè nan move kondisyon p'ap rapòte ou anyen. Men, lè ou serye, ou sove lavi ou.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Seyè a p'ap kite moun ki mache dwat soufri grangou. Men, l'ap anpeche mechan an jwenn sa li anvi a.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Parese fè ou pòv, men travay di fè ou rich.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Yon nonm ki wè lwen ranmase rekòt li lè rekòt la pare. Men, se yon wont pou moun ki pase tou tan rekòt la ap dòmi.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
benediksyon Bondye ap chita sou yon nonm debyen. Pawòl yon moun mechan p'ap janm kite ou wè jan l' mechan.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Y'ap toujou chonje yon nonm debyen, y'a fè lwanj pou li. Men, talè konsa non mechan an ap sèvi jouman.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Moun ki gen bon konprann koute konsèy yo ba li. Men, moun k'ap pale tankou moun fou pa lwen mouri.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Yon nonm serye pa janm bezwen pe anyen. Men, yo gen pou yo bare moun k'ap fè vis.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Moun k'ap twenzi je yo sou moun, se moun k'ap voye wòch kache men. Men, moun ki pale kare anpeche kont.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat yo bay lavi. Men, pawòl yon moun mechan p'ap janm kite ou wè jan l' mechan.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Lè ou gen renmen nan kè ou, ou padonnen tout peche. Men, lè ou rayi moun, ou toujou ap chache kont.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Moun lespri pale bon pawòl. Men, pou moun san konprann, se baton nan dèyè yo.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Moun ki gen bon konprann toujou ap aprann. Men, lè moun san konprann ap pale, malè pa lwen.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Byen yon moun rich, se pwoteksyon li. Men, depi yon nonm pòv, nanpwen pwoteksyon pou li.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Travay moun k'ap mache dwat yo bay lavi. Lajan moun k'ap fe sa ki mal yo se pou malè yo.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Moun ki koute lè yo rale zòrèy yo ap jwenn chemen lavi. Men, moun ki refize admèt lè yo antò pèdi chemen yo.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Moun ki rayi moun nan kè yo, se moun ou pa ka fye. Tout moun k'ap mache fè tripotay se moun san konprann.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Plis ou pale anpil, plis ou ka rive fè peche. Lè ou gen bonjan konprann ou kenbe bouch ou fèmen.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat, se lò. Men, lide k'ap travay nan tèt yon mechan pa vo anyen.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat ap pwofite anpil moun. Men, moun sòt yo ap mouri, paske yo pa gen konprann.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
benediksyon Bondye bay moun richès. Ou te mèt travay di ou pa ka mete anyen sou li.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Lè moun san konprann ap fè sa ki mal, se tankou yon jwèt pou yo. Men, yon moun lespri pran plezi l' nan chache gen bon konprann.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Yon moun ki mache dwat, Bondye va ba li tou sa l' ta renmen genyen. Men mechan an, se sa l' pè rive l' la k'ap rive l'.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Depi move tan pase, mechan yo disparèt lamenm. Men, moun k'ap mache dwat yo ap toujou kanpe fèm.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Pa janm voye parese fè komisyon pou ou. L'ap ennève ou menm jan sitwon fè dan moun gasi, menm jan lafimen fè je moun koule dlo.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
Krentif pou Bondye fè moun viv lontan. Men, mechan yo mouri anvan lè yo.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Sa moun k'ap mache dwat yo ap tann lan va rive vre. Men, mechan yo p'ap janm jwenn sa y'ap tann lan.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Chemen Bondye se yon pwoteksyon pou moun ki serye. Men, l'ap detwi moun k'ap fè mal yo.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Yo p'ap janm ka fè moun k'ap mache dwat yo brannen. Men, mechan yo ap disparèt nan peyi a.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Lè moun k'ap mache dwat yo ap pale, se bon koze yo bay. Men, moun k'ap pale mal yo ap disparèt.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Moun k'ap mache dwat yo konn bèl pawòl pou yo di. Men, lang mechan yo, se kouto de bò.