I Chronicles 2

Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
Og Etans sønn var Asarja.
Fils d'Ethan: Azaria.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
Osem, den sjette, David, den syvende.
Otsem le sixième, David le septième.
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.