Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
义人的纪念被称讚;恶人的名字必朽烂。
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(死:原文是罪)。
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出谗谤的,是愚妄的人。
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
暴风一过,恶人归于无有;义人的根基却是永久。
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
敬畏耶和华使人日子加多;但恶人的年岁必被减少。
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
义人的嘴能令人喜悦;恶人的口说乖谬的话。