Ephesians 5

Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,
И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца
og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft.
и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас като принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
Men utukt og all urenhet og havesyke må ikke engang nevnes iblandt eder, således som det sømmer sig for hellige,
А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии,
heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарете.
For dette vet og skjønner I at ingen horkarl eller uren eller havesyk, som er en avgudsdyrker, har arv i Kristi og Guds rike.
Защото знайте със сигурност, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец – който е идолопоклонник – няма наследство в царството на Христос и на Бога.
La ingen dåre eder med tomme ord! for på grunn av disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Никой да не ви мами с празни думи, защото поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
ha derfor ikke noget med dem å gjøre!
И така, не ставайте техни съучастници.
For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn -
Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината –
for lysets frukt viser sig i all godhet og rettferdighet og sannhet -
защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина –
idet I prøver hvad som er velbehagelig for Herren,
като опитвате кое е благоугодно на Господа.
og ha intet å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller!
И нямайте нищо общо с безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте,
For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si;
защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат.
men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина.
Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
Затова е казано: ?Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“
Se derfor til hvorledes I kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise,
И така, внимавайте добре как се държите – не като глупави, а като мъдри,
så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
като изкупувате благоприятното време, понеже дните са лоши.
Derfor, vær ikke dårer, men forstå hvad Herrens vilje er!
Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господната воля.
Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden,
И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа;
så I taler til hverandre med salmer og lovsanger og åndelige viser, og synger og leker for Herren i eders hjerter,
като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа;
og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос;
og underordner eder under hverandre i Kristi frykt.
подчинявайте се един на друг в страх от Христос:
I hustruer! underordne eder under eders egne menn som under Herren!
жените – на своите мъже, както на Господа,
for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата, като Той е Спасител на тялото.
Men likesom menigheten underordner sig under Kristus, således skal også hustruene underordne sig under sine menn i alle ting.
Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на мъжете си.
I menn! elsk eders hustruer, likesom Kristus elsket menigheten og gav sig selv for den,
Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,
for å hellige den, idet han renset den ved vannbadet i ordet,
за да я освети, като я очисти с водно умиване чрез словото,
forat han selv kunde fremstille menigheten for sig i herlighet, uten plett eller rynke eller noget sådant, men at den kunde være hellig og ulastelig.
за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, а да бъде свята и непорочна.
Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv;
Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.
ingen har jo nogensinne hatet sitt eget kjød, men han før og varmer det, likesom Kristus gjør med menigheten;
Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.
for vi er hans legemes lemmer.
Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).
Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“
Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten.
Тази тайна е голяма; но аз казвам това за Христос и за църквата.
Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann.
Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.