Ephesians 5:7

فَلاَ تَكُونُوا شُرَكَاءَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, не ставайте техни съучастници.

Veren's Contemporary Bible

所以,你们不要与他们同伙。

和合本 (简体字)

Nemajte dakle ništa s njima!

Croatian Bible

Nebývejtež tedy účastníci jejich.

Czech Bible Kralicka

Derfor, bliver ikke meddelagtige med dem!

Danske Bibel

Zo zijt dan hun medegenoten niet.

Dutch Statenvertaling

Ne estu do partoprenantoj kun ili;

Esperanto Londona Biblio

پس با چنین اشخاص كاری نداشته باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Älkäät sentähden olko heidän osaveljensä.

Finnish Biblia (1776)

N'ayez donc aucune part avec eux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Seid nun nicht ihre Mitgenossen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou pa gen anyen pou nou wè ak moun konsa.

Haitian Creole Bible

על כן אל יהי חלקכם עמהם׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए उनके साथी मत बनो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annakokáért ne legyetek részesei ezeknek;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non siate dunque loro compagni;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Be not ye therefore partakers with them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa aza mety ho mpiombona aminy ianareo.

Malagasy Bible (1865)

Na, kaua koutou e uru ki ta ratou.

Maori Bible

ha derfor ikke noget med dem å gjøre!

Bibelen på Norsk (1930)

Nie bądźcież tedy uczestnikami ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Portanto não sejais participantes com eles;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu vă întovărăşiţi dar deloc cu ei.

Romanian Cornilescu Version

No seáis pues aparceros con ellos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Haven alltså ingen del i sådant.

Swedish Bible (1917)

Huwag kayong makibahagi sa kanila;

Philippine Bible Society (1905)

Onun için böyleleriyle oturup kalkmayın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μη γινεσθε λοιπον συμμετοχοι αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

тож не будьте їм спільниками!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ اُن میں شریک نہ ہو جائیں جو یہ کرتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, chớ có thông đồng điều chi với họ hết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nolite ergo effici participes eorum

Latin Vulgate