فَكُونُوا مُتَمَثِّلِينَ بِاللهِ كَأَوْلاَدٍ أَحِبَّاءَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца
Veren's Contemporary Bible
所以,你们该效法 神,好像蒙慈爱的儿女一样。
和合本 (简体字)
Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena
Croatian Bible
Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
Czech Bible Kralicka
Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,
Danske Bibel
Zijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;
Dutch Statenvertaling
Estu do imitantoj de Dio, kiel infanoj amataj;
Esperanto Londona Biblio
چنانکه شایستهٔ فرزندان عزیز خداست، بكوشید كه مانند او باشید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin olkaat siis Jumalan seuraajat, niinkuin rakkaat lapset,
Finnish Biblia (1776)
Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
French Traduction de Louis Segond (1910)
Seid nun Nachahmer Gottes, als geliebte Kinder,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se sa ki fè, paske nou se pitit Bondye renmen anpil, se pou nou chache fè tankou Bondye fè.
Haitian Creole Bible
לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים׃
Modern Hebrew Bible
प्यारे बच्चों के समान परमेश्वर का अनुकरण करो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Legyetek annakokáért követői az Istennek, mint szeretett gyermekek:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Siate dunque imitatori di Dio, come figliuoli suoi diletti;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Be ye therefore followers of God, as dear children;
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Koa amin'izany dia aoka hanahaka an'Andriamanitra ianareo tahaka ny zanaka malala;
Malagasy Bible (1865)
Na, kia rite ta koutou ki ta te Atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana;
Maori Bible
Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,
Bibelen på Norsk (1930)
Bądźcież tedy naśladowcami Bożymi, jako dzieci miłe;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Urmaţi dar pilda lui Dumnezeu ca nişte copii prea iubiţi.
Romanian Cornilescu Version
SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Bliven alltså Guds efterföljare, såsom hans älskade barn,
Swedish Bible (1917)
Kayo nga'y magsitulad sa Dios, na gaya ng mga anak na minamahal;
Philippine Bible Society (1905)
Bunun için, sevgili çocukları olarak Tanrı’yı örnek alın.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Γινεσθε λοιπον μιμηται του Θεου ως τεκνα αγαπητα,
Unaccented Modern Greek Text
Отже, будьте наслідувачами Богові, як улюблені діти,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
چونکہ آپ اللہ کے پیارے بچے ہیں اِس لئے اُس کے نمونے پر چلیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Ðức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
Latin Vulgate