Proverbs 11

He mea whakarihariha ki a Ihowa te pauna he; engari te taimaha tika tana i pai ai.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Ko to ratou ngakau tapatahi hei arahi i te hunga tika; ka ai ano ko te whanoke ia o te hunga poka ke hei whakangaro mo ratou.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
E kore te taonga e whai mana i te ra o te riri: kei te tika ia he oranga ake i te mate.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Hei huna mo tona hoa te mangai o te tangata whakaponokore; na ma te mohio te hunga tika ka mawhiti ai.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa he maharakore: tena ko te tangata matau, whakarongo puku ana.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Ko te tangata haere, ka kawekawe korero e whaki ana i nga mea ngaro: ko te tangata i te wairua pono, e hipoki ana i te korero.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Ki te kahore he mohio hei arahi, ka hinga te iwi: he ora ia kei nga kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Ko te tangata ko tana nei hei whakakapi mo ta te tangata ke, ka mamae; kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi turanga.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
He atawhai i tona wairua ta te tangata atawhai; a he whakararu i ona kikokiko ta te tangata nanakia.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka: ko te utu ia mo te kaiwhakatakoto i te tika, u rawa.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Ko te tangata u ki te tika, ka whiwhi ki te ora: a, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mona.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Ko ta Ihowa e whakarihariha ai he ngakau whanoke; ko tana e ahuareka ai ko te hunga e tika ana to ratou ara.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Rite tonu ki te whakakai koura i te ihu o te poaka te wahine ataahua kahore nei ona ngarahu pai.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Tera tetahi kei te rui, a tapiritia mai ana ano; tera tetahi kei te kaiponu i te mea e tika ana, heoi rawakore noa iho.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Ko te wairua ohaoha ka momona: ko te tangata e whakamakuku ana, ka whakamakukuria ano ia.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Ko te tangata e kaiponu ana i te witi, ka kanga tera e te nuinga; ka tau ia te manaaki ki runga ki te mahunga o te tangata e hoko atu ana.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Ko nga hua o te tangata tika he rakau no te ora; ka hopu wairua ano te tangata whakaaro tika.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Nana, he utu ano to te tangata tika i runga i te whenua: nui atu ia to te tangata kino raua ko te tangata hara.
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator