Proverbs 20

Ko ta te waina he whakahi, ko ta te wai kaha he ngangau: a, ko te hunga katoa e whakapohehetia ana e tera, kahore o ratou whakaaro nui.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Ano he raiona e hamama ana te wehi o te kingi: ko te tangata e whakaoho ana i a ia kia riri, e hara ana ki tona wairua ake.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
He whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Ko ta te tini o te tangata he kauwhau i tona atawhai ake; ko wai ia e kite i te tangata pono?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Ko te tangata tika, e haere ana i runga i tona tapatahi, ka manaakitia ana tamariki i muri i a ia.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Ko wai e mea, Kua ma i ahau toku ngakau, kua tahia atu oku hara?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Ko nga pauna huhua, ko nga mehua huhua, he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha anake ki a Ihowa.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
He tamariki nei ano ka mohiotia ki ana hanga, he ma ranei, he tika ranei tana mahi.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na Ihowa raua ngatahi i hanga.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Kaua e matenuitia te moe, kei rawakoretia koe; titiro ou kanohi, a ka makona koe i te taro.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
He koura tena me te tini o te rupi; engari he taonga utu nui nga ngutu o te matauranga.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
He reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Ma te runanga ka u ai nga whakaaro; kia pai hoki te ngarahu ina anga ki te whawhai.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Ko te tangata e kanga ana i tona papa, i tona whaea, ka tineia tona rama i roto i te pouri kerekere.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
I te timatanga e hohoro mai pea te taonga; e kore ia tona mutunga e whakapaingia.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Kaua e mea, Ka utua e ahau te kino: taria ta Ihowa, a kei a ia he oranga mou.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
He mea whakarihariha ki a Ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Na Ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Ka titaritaria e te kingi whakaaro nui te hunga kino, a ka hurihia hoki e ia te wira patu witi ki runga ki a ratou.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
He rama na Ihowa te manawa o te tangata, e rapu ana i nga mea katoa i roto rawa i te kopu.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Hei kaitiaki mo te kingi te atawhai me te pono; e tautokona ake ana hoki tona torona e te atawhai.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Ko te kororia o nga taitama ko to ratou kaha: a, ko te ataahua o nga kaumatua ko te upoko hina.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
E tahia atu ana te kino e nga karawarawa o te patunga; a e tae rawa ana nga whiu ki nga wahi o roto rawa o te kopu.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃