Job 21

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ויען איוב ויאמר׃
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, Ary aoka izany no ho fampiononanareo ahy.
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
Mandefera amiko ianareo, fa mba hiteny kosa aho izao; Ary rehefa tapitra ny teniko, dia mandatsalatsà ihany indray ianareo.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
Raha ny amiko, moa ny ataon'ny olona va no itarainako? Ary raha izany, nahoana no hahalefitra ny fanahiko?
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
Jereo aho, dia aoka ho talanjona ianareo, ary mitampena vava.
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
Eny, raha mahatsiaro izany aho, dia raiki-tahotra, sady toran-kovitra ny tenako:
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
Nahoana no velona ny ratsy fanahy ka sady tratrantitra no be hery?
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
Ny zanany koa mitomoetra tsara eo anatrehany, ary ny zafiny eo anoloany.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
Ny ankohonany miadana ka tsy manan-tahotra, ary ny tsorakazon'Andriamanitra tsy mamely azy.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
Ny ombilahiny mampiteraka ka mahavanona; Ny ombivaviny miteraka ka tsy mamotsotra.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
Mamoaka ny zanany madinika toy ny ondry aman'osy izy, ka mikoriana ny zanany.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
Mihoby mitondra ampongatapaka sy lokanga izy ary mifaly amin'ny feon-tsodina.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
Mandany ny androny amin'ny fahafinaretana izy; Amin'ny indray mipi-maso monja no idinany any amin'ny fiainan-tsi-hita.
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
Kanefa anie ireo no manao amin'Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Fa tsy mba irinay ny hahalala ny lalanao.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
Zinona izay Tsitoha, no hotompoinay? Ary inona no soa ho azonay, raha mivavaka aminy?
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
Indro, tsy avy amin'ny tenany ihany ny fahafinaretany! Ho lavitra ahy anie ny fisainan'ny ratsy fanahy!
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
Indraindray foana no mba maty ny jiron'ny ratsy fanahy, sy tonga ny loza manjo azy. Ary amelaran'Andriamanitra fandrika ireny noho ny fahatezerany,
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
Ka tonga tahaka ny mololo voatetika indaosin'ny rivotra izy sy tahaka ny akofa entin'ny tafio-drivotra.
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
Andriamanitra, hoy ianareo, mbola hampijaly ny zanany noho ny helodrainy! Tsia; fa ny tenan'ireny ihany no aoka hovaliany, mba hahalalany.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
Aoka ny masony ihany no hahita ny loza manjo azy, ary aoka ny tenany ihany no hisotro ny fahatezeran'ny Tsitoha.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
Fa mampaninona azy moa ny amin'ny taranany mandimby azy, raha tapaka ny isan'ny androny?
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
Moa Andriamanitra va no hampianarim-pahalalana, nefa Izy no mitsara ny any an-danitra aza?
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
Maty ny anankiray, raha tsy mbola mihena ny fahatanjahany, sady miadana tokoa ka tsy manana ahiahy;
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
Feno ronono ny fitoeran-drononony, ary vonton-tsoka ny taolany.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
Ary ny anankiray maty amin'ny fahorian'ny fanahiny kosa ka tsy mba nanandrana soa akory.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
Samy mandry ao amin'ny vovoka izy roa tonta, ka feno olitra ny tenany.
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
Indro, fantatro ny hevitrareo sy ny saim-petsy amelezanareo ahy;
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
Fa hoy ianareo: Aiza ny tranon'ny mpitohatoha? Ary aiza ny lay fitoeran'ny ratsy fanahy?
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
Kanefa tsy mba nanontany tamin'ny mpandeha amin'ny tany lavitra va ianareo? Ary tsy heverinareo va ny zava-mahagaga, ambaran'Ireo hoe:
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
Amin'ny andro hahitan-doza dia voaaro ihany ny ratsy fanahy, ary amin'ny andro fahatezerana dia enti-miala izy?
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
Iza no hanambara ny lalany eo anatrehany? Ary raha misy zavatra nataony, iza no sahy hamaly azy?
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
Ary ho entina ho eny an-tany fandevonana izy ka mbola hitazana ao am-pasana;
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
Ho mamy aminy ny bainga any an-dohasaha, ary ny olona rehetra hanaraka azy, toy ny nandehanan'ny maro tany alohany.
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
Endrey! ity ianareo mba mampionona ahy foana! Ary ny famalianareo anefa, raha voasana tsara, dia lainga ihany!
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃