Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Ukrainian
Prov.20
Previous
Next
Proverbs 20
20:1
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
Вино то насмішник, напій п'янкий галасун, і кожен, хто блудить у ньому, немудрий.
20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Страх царя як рик лева; хто до гніву доводить його, проти свого життя прогрішає.
20:3
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Слава людині, що гнів покидає, а кожен глупак вибухає.
20:4
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Лінивий не оре із осени, а захоче в жнива і нічого нема.
20:5
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Рада в серці людини глибока вода, і розумна людина її повичерпує.
20:6
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Багато людей себе звуть милосердними, та вірну людину хто знайде?
20:7
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
У своїй неповинності праведний ходить, блаженні по ньому сини його!
20:8
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Цар сидить на суддевім престолі, всяке зло розганяє своїми очима.
20:9
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Хто скаже: Очистив я серце своє, очистився я від свого гріха?
20:10
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
Вага неоднакова, неоднакова міра, обоє вони то огида для Господа.
20:11
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Навіть юнак буде пізнаний з чинів своїх, чи чин його чистий й чи простий.
20:12
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Ухо, що слухає, й око, що бачить, Господь учинив їх обоє.
20:13
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Не кохайся в спанні, щоб не збідніти; розплющ свої очі та хлібом наситься!
20:14
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Зле, зле! каже той, хто купує, а як піде собі, тоді хвалиться купном.
20:15
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
Є золото й перел багато, та розумні уста найцінніший то посуд.
20:16
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку візьми його застав.
20:17
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Хліб з неправди солодкий людині, та піском потім будуть наповнені уста її.
20:18
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Тримаються заміри радою, і війну провадь мудрими радами.
20:19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Виявляє обмовник таємне, а ти не втручайся до того, легко хто розтулює уста свої.
20:20
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Хто кляне свого батька та матір свою, погасне світильник йому серед темряви!
20:21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Спадок спочатку заскоро набутий, не буде кінець його поблагословлений!
20:22
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
Не кажи: Надолужу я зло! май надію на Господа, і Він допоможе тобі.
20:23
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
Вага неоднакова то огида для Господа, а оманливі шальки не добрі.
20:24
Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
Від Господа кроки людини, а людина як вона зрозуміє дорогу свою?
20:25
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
Тенета людині казати святе нерозважно, а згодом свої обітниці досліджувати.
20:26
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
Мудрий цар розпорошить безбожних, і зверне на них своє коло для мук.
20:27
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
Дух людини світильник Господній, що все нутро обшукує.
20:28
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
Милість та правда царя стережуть, і трона свого він підтримує милістю.
20:29
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
Окраса юнацтва їхня сила, а пишність старих сивина.
20:30
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Синяки від побоїв то масть лікувальна на злого, та вдари нутру живота.
Previous
Next