Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
TurNTB
Prov.11
Previous
Next
Proverbs 11
11:1
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
11:2
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
11:3
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
11:4
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
11:5
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
11:6
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
11:7
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
11:8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
11:9
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
11:10
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
11:11
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
11:12
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
11:14
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
11:15
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
11:16
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
11:17
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
11:18
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
11:19
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
11:20
They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
11:21
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
11:22
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
11:23
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
11:24
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
11:25
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
11:26
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
11:27
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
11:28
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
11:29
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
11:30
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
11:31
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
[] Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
Previous
Next