Psalms 69

Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Ho an'ny mpiventy hira. Al-shoshanim. Nataon'i Davida. Vonjeo aho, Andriamanitra ô; fa efa mihatra amin'ny aiko ny rano.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Milentika amin'ny fotaka mandrevo aho, ka tsy misy hifaharana; efa miditra amin'ny rano lalina aho, ka mandifotra ahy ny riaka.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Sasatry ny mitaraina aho, maimay ny tendako; pahina ny masoko, raha miandry an'Andriamanitro aho.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Maro noho ny volon-dohako ny isan'izay mankahala ahy tsy ahoan-tsy ahoana; mahery izay ta-hahafaty ahy, dia ny fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana; mampanonitra ahy izay tsy nalaiko izy.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
Andriamanitra ô, Hianao mahalala ny hadalako; ary ny heloko tsy mba miafina aminao.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
Aoka tsy ho menatra noho ny amiko izay miandry Anao, Jehovah, Tompon'ny maro ô; aoka tsy ho very hevitra noho ny amiko izay mitady Anao, ry Andriamanitry ny Isiraely ô.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Fa noho ny aminao no itondrako latsa; safotry ny henatra ny tavako.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Efa vahiny amin'ny rahalahiko aho; eny, efa olon-ko azy amin'ny zanak'ineny aho.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Fa ny firehetako ny amin'ny tranonao no naharitra aina ahy; ary ny latsa nataon'izay nandatsa Anao dia nihatra tamiko.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Nitomany sady nifady hanina aho, dia natao latsa ho ahy izany.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Lamba fisaonana no nataoko fitafiako, dia efa ambentin-teny tamin'ireny aho.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Miresaka ahy izay mipetraka eo am-bavahady; ary ataon'ny mpisotro toaka an-kira aho.
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Fa izaho hivavaka aminao amin'ny andro fankasitrahana, Jehovah ô, dia aminao , Andriamanitra ô noho ny haben'ny famindram-ponao; valio aho araka ny hamarinan'ny famonjenao.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Afaho amin'ny fotaka aho, ka aza avela hilentika; vonjeo aho amin'izay mankahala ahy sy amin'ny rano lalina.
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
Aza avela hanafotra ahy ny rano mandriaka, na hitelina ahy ny lalina; ary aza avela hikatom-bava amiko ny lavaka fantsakana.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Valio aho, Jehovah ô, fa tsara ny famindram-ponao; todiho aho araka ny haben'ny fiantranao.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
Ary aza manafina ny tavanao amin'ny mpanomponao; fa azom-pahoriana aho, koa faingàna hamaly ahy Hianao.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Hatony ny fanahiko, avoty izy; Eny, vonjeo aho noho ny ataon'ny fahavaloko.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Hianao no mahalala ny latsa mihatra amiko ary ny fahamenarako sy ny fahafaham-boninahitro; Eo anatrehanao ny mpandrafy ahy rehetra.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Ny latsa dia nanorotoro ny foko ka reraka indrindra aho; ary niandry antra aho, fa tsy nisy, sy mpanony fa tsy nahita.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Fa zava-mangidy no nomeny ho haniko; ary vinaingitra no natolony ahy hosotroina, raha nangetaheta aho.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Aoka ho fandrika ho azy ny latabany eo anoloany; eny, ho tonta ho an'ny tsy manana ahiahy.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Aoka ho jamba ny masony mba tsy hahita; ary ampangozohozoy mandrakariva ny valahany.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Aidino aminy ny fahatezeranao; ary aoka hahatratra azy ny firehetan'ny fahaviniranao.
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Aoka ho foana ny tobiny; aza avela hisy hitoetra ao an-dainy.
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Fa izay nasianao no nenjehiny; Ary ny fahararian'ny voatsindronao dia lazalazainy.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Aoka hiampy ny helony; ary aoka tsy hiditra amin'ny fahamarinanao izy.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Aoka hovonoina tsy ho eo amin'ny bokin'ny velona ny anarany, ary aoka tsy hosoratana eo amin'ny marina.
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Fa izaho dia ory sy mahantra, Andriamanitra ô; aoka ny famonjenao no hanandratra ahy.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Hankalaza ny anaran'Andriamanitra amin'ny fihirana aho, ary hidera Azy amin'ny fisaorana.
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Fa ho sitrak'i Jehovah Izany mihoatra noho ny vantotr'ombilahy, izay manan-tandroka sady mivaky kitro.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Hahita izany ny mpandefitra ka ho faly; aoka ho velona ny fonareo, ry mpitady an'Andriamanitra.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Fa mihaino ny malahelo Jehovah, ary ny olony mifatotra tsy mba hamavoiny.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Aoka hidera Azy ny lanitra sy ny tany, ny ranomasina sy izay rehetra mihetsika ao aminy.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Fa Andriamanitra hamonjy an'i Ziona sady hanangana ny tanànan'ny Joda; ary hitoetra ao ny olony ka ho tompony;
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Dia handova azy ny taranaky ny mpanompony; ary hitoetra ao izay tia ny anarany.