Job 36

Elihu also proceeded, and said,
Elihu puhui vielä ja sanoi:
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
They die in youth, and their life is among the unclean.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Desire not the night, when people are cut off in their place.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Every man may see it; man may behold it afar off.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.