I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
And the sons of Ethan; Azariah.
Синове на Етан: Азария.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
Ozem the sixth, David the seventh:
шестия Осем и седмия Давид.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.