Proverbs 10

Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.