Proverbs 10

Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
Притчите на Соломон: Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга за майка си.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Съкровища от неправда нищо не ползват, а правдата избавя от смърт.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
ГОСПОД няма да остави да гладува душата на праведния, но отхвърля алчността на безбожните.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
Който работи с немарлива ръка, ще обеднее, а ръката на трудолюбивия обогатява.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
Който събира лятно време, е разумен син, а който спи в жетва, е син, който докарва срам.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
Споменът на праведния е благословен, а името на безбожните ще изгние.
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
Мъдрият по сърце ще приеме заповеди, а бъбривият глупак ще падне.
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, а който изкривява пътищата си, ще се познае.
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
Който намига с око, докарва скръб, и бъбривият глупак ще падне.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
Устата на праведния е извор на живот, а насилие ще скрие устата на безбожните.
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
Омразата предизвиква раздори, а любовта покрива всички провинения.
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
В устните на разумния се намира мъдрост, а тоягата е за гърба на лишения от ум.
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
Мъдрите съхраняват знание, а устата на безумния е близка гибел.
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, съсипия за бедните е тяхната бедност.
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
Приходът на праведния е за живот, доходът на злия е за грях.
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
Който внимава в поука, е в пътеката към живот, а който отхвърля изобличението, се заблуждава.
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
Който крие омраза, има лъжливи устни и който разгласява клевета, е безумен.
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
В многословието грехът е неизбежен, а който въздържа устните си, е разумен.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
Езикът на праведния е избрано сребро, сърцето на безбожните не струва нищо.
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
Устните на праведния пасат мнозина, а безумните умират от липса на разум.
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
Благословението на ГОСПОДА обогатява и ГОСПОД не прибавя към него скръб.
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
Злодейството е като забавление за безумния, така е и мъдростта за разумния човек.
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
Това, от което се страхува безбожният, ще го постигне, а желанието на праведните ще се изпълни.
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
Щом вихрушката отмине, и безбожния го няма, а праведният има вечна основа.
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
Както оцет за зъбите и дим за очите, така е ленивият за онези, които го изпращат.
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
Страхът от ГОСПОДА умножава дни, а годините на безбожните ще се скъсят.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
Надеждата на праведните е радост, а очакването на безбожните ще загине.
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
Пътят на ГОСПОДА е крепост за непорочния и съсипия за онези, които вършат неправда.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
Праведният няма да се поклати до века, а безбожните няма да обитават земята.
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще се отсече.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
Устните на праведния познават благоугодното, а устата на безбожните — лъжливото.