Proverbs 12

A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.